« outcome"s" | Main | きのうCEATECから »

2006.10.05

フランス語のお店の名前って

フランス語でお店やブランドの名前をつけているのを、よく見る。
でも、訳すと「へ?」な気持ちになることも。というか、こんな「ヘン訳」をわざとするのがいけないのか、な。

comme ça du mode 文法的に「ん?」なのだが、例えば 「服の趣味ってそんなもん」
chez lui 「彼氏んち」
qu'il fait bon 「ええ気持ち」
à la campagne 「田舎にて」
aux bacchanales 「乱痴気騒ぎへ」
donq ( donc ) 「したがって」
café des plès 「そばの茶店」

|

« outcome"s" | Main | きのうCEATECから »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/10903/12164689

Listed below are links to weblogs that reference フランス語のお店の名前って:

« outcome"s" | Main | きのうCEATECから »