« outcome"s" | Main | きのうCEATECから »

2006.10.05

フランス語のお店の名前って

フランス語でお店やブランドの名前をつけているのを、よく見る。
でも、訳すと「へ?」な気持ちになることも。というか、こんな「ヘン訳」をわざとするのがいけないのか、な。

comme ça du mode 文法的に「ん?」なのだが、例えば 「服の趣味ってそんなもん」
chez lui 「彼氏んち」
qu'il fait bon 「ええ気持ち」
à la campagne 「田舎にて」
aux bacchanales 「乱痴気騒ぎへ」
donq ( donc ) 「したがって」
café des plès 「そばの茶店」

|

« outcome"s" | Main | きのうCEATECから »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference フランス語のお店の名前って:

« outcome"s" | Main | きのうCEATECから »