ハングル→英語 表記置き換え表(たすかるなぁ~)
もし手作業でこの表をお作りになったのであれば、けっこう面倒くさかったと思うんです。ありがたい。
ameblo | 私らしく。ソウル | 韓国語お助け♡ハングルのアルファベット表記
http://ameblo.jp/happywife-happylife/entry-11256588169.html
かのハングル文字、語頭か語中・語尾かで発音が一部文字で変わるハングルは、ハングルの音を発音その通りに表そうとすると、語頭か語中・語尾かで英語表記への置き換えを変えなくてはならない。
しかし、10数年ほど前の「置き換えルール統一化」以降は、特定のハングル文字は、いつも同じ英語表記で書くことになった。だから、この英語表記は、実際の発音と一部ずれる。一方、ハングルの言語としての仕組みを知らなくても、いつも同じ英語表記で置き換えることにしておけば、その作業の簡便さは高まる。
この「ルールを変える」という所作そのものが、人工的に文字を作った言語ならでは、という気もしてくる。
The comments to this entry are closed.
Comments